- XLIFF is the XML Localization Interchange File Format designed by a group of multilingual content publishers, software providers, localization service providers, localization tools providers, and researchers. It is intended to give any multilingual content owner a single interchange file format that can be understood by any localization provider, using any conformant localization tool.
- I'm looking for a XLIFF editor that will allow managing translations; I'm expecting it to show translation custom identifiers, marking TODOs (and completed translations) and more. Please share your experience. I'm already familiar with Wikipedia's reference, but looking for experience-based recommendations.
- Xliff Editor is a first class citizen on macOS, and built to be fast! Created using macOS native APIs, you can be sure that Xliff Editor works just as you would expect. File duplication, undo support and inbuilt spell checker is all baked in!
- Xliff Editor 2.7. Xliff Editor provides the easiest way of editing your XLIFF files. 2.7.1 Russell Gray. Review Comments Questions & Answers (1) Update program info. Xliff Editor 1.2. Xliff Editor provides the easiest way of editing your XLIFF files. No more messing around with the XML format, worrying about file corruption.
Filename extension | |
---|---|
Internet media type | before 2.0: application/x-xliff+xml (private), 2.0 and after: application/xliff+xml (standard tree) |
Latest release | |
Extended from | XML |
Standard | OASIS Standard, also ratified as ISO 21720:2017 |
Website | http://docs.oasis-open.org/xliff/xliff-core/v2.1/os/xliff-core-v2.1-os.html |
XLIFF (XML Localization Interchange File Format) is an XML-based bitext format created to standardize the way localizable data are passed between and among tools during a localization process and a common format for CAT tool exchange. XLIFF TC was first convened at OASIS in December 2001 (first met in January 2002)[2], but the first fully ratified version of XLIFF appeared as XLIFF Version 1.2 in February 2008. Its current specification is v2.1[1] released on 2018-02-13, which is backwards compatible with v2.0 released on 2014-08-05.
The specification is aimed at the localization industry. It specifies elements and attributes to store content extracted from various original file formats and its corresponding translation. The goal was to abstract the localization skills from the engineering skills related to specific formats such as HTML.[3]
Drama 2 0 6 cm. XLIFF is part of the Open Architecture for XML Authoring and Localization (OAXAL) reference architecture.
Return to: Top of page XLIFF Editor Process 3.2. Apply the Previous XLIFF File Applying a previous XLIFF file helps you take advantage of work done previously. The XLIFF Editor can use old XLIFF files to remember what was done before so you don't have to re-do all the work again. Primarily, once you have gone to effort of setting.
XLIFF 2.0 and higher (the current OASIS ratified format)[edit]
The XLIFF Technical Committee is currently preparing to start working on XLIFF Version 2.2.[4].Prior to making of the major new version 2.0, much feedback had been gathered from XLIFF's user community which was successfully synthesized and implemented into the next generation version of the standard. Two of the primary methods used included compiling a list of extensions used by XLIFF toolmakers, and compiling a list of XLIFF features supported in each XLIFF tool.
- Makers of XLIFF tools have taken advantage of XLIFF's extensibility mechanism in order to implement a number of features. By collecting a list of these extension points, and analyzing them for common tasks, the XLIFF TC hopes to improve the XLIFF 2.0 Specification to include mechanisms that will enable the toolmakers to support these features without using extensibility.
- Makers of XLIFF tools have supported different sets of features in the XLIFF 1.2 Specification. By compiling a list of these features the XLIFF TC hopes to identify areas where the XLIFF 2.0 Specification can be improved to enable toolmakers to more widely support the specification.
Deliveries 3 2 2 player games. On February 13, 2018 XLIFF 2.1 specification became an OASIS Standard[5]
In November, 2017 XLIFF 2.0 specification was approved as ISO 21720:2017[6]
On August 6, 2014 the XLIFF 2.0 specification became an OASIS Standard[7]
On May 6, 2014, the XLIFF 2.0 specification was moved[8] to Candidate OASIS Standard.[9]
Example of an XLIFF 2.0 document:
The XLIFF Technical Committee is currently preparing to start working on XLIFF Version 2.2.[4].Prior to making of the major new version 2.0, much feedback had been gathered from XLIFF's user community which was successfully synthesized and implemented into the next generation version of the standard. Two of the primary methods used included compiling a list of extensions used by XLIFF toolmakers, and compiling a list of XLIFF features supported in each XLIFF tool.
- Makers of XLIFF tools have taken advantage of XLIFF's extensibility mechanism in order to implement a number of features. By collecting a list of these extension points, and analyzing them for common tasks, the XLIFF TC hopes to improve the XLIFF 2.0 Specification to include mechanisms that will enable the toolmakers to support these features without using extensibility.
- Makers of XLIFF tools have supported different sets of features in the XLIFF 1.2 Specification. By compiling a list of these features the XLIFF TC hopes to identify areas where the XLIFF 2.0 Specification can be improved to enable toolmakers to more widely support the specification.
Deliveries 3 2 2 player games. On February 13, 2018 XLIFF 2.1 specification became an OASIS Standard[5]
In November, 2017 XLIFF 2.0 specification was approved as ISO 21720:2017[6]
On August 6, 2014 the XLIFF 2.0 specification became an OASIS Standard[7]
On May 6, 2014, the XLIFF 2.0 specification was moved[8] to Candidate OASIS Standard.[9]
Example of an XLIFF 2.0 document:
XLIFF 1.2 - legacy format[edit]
An XLIFF 1.2[10] document is composed of one or more elements. Each
element corresponds to an original file or source (e.g. database table). A
contains the source of the localizable data and, once translated, the corresponding localized data for one, and only one, locale.
Localizable data are stored in elements. The
element holds a
element to store the source text, and a
element to store the latest translated text. The
elements are not mandatory.
The example below shows an XLIFF document storing text extracted from a Photoshop file (PSD file) and its translation in Japanese:
Script debugger 7 0 6 – applescript authoring environment pdf.
See also[edit]
- Internationalization Tag Set (ITS)
- Segmentation Rules eXchange (SRX)
- TermBase eXchange (TBX): an XML format for the exchange of terminology data, 'an industry standard for terminology exchange'
- Translation Memory eXchange (TMX)
References[edit]
- ^ ab'XLIFF Version 2.1'. docs.oasis-open.org.
- ^OASIS XML Localisation Interchange File Format Technical Committee. 'XLIFF TC Charter'. OASIS. Retrieved 2020-07-28.
- ^Bert Esselink (2003). The Evolution of Localization(PDF). Guide to Localization. Multilingual Computing and Technology.
Does the popularity of XLIFF signal a trend? Throughout the 1990s, the localization industry tried to turn translators into semi-engineers. Is it now expecting them to just translate again? It certainly looks that way.
- ^'FeatureTracking - XLIFF Wiki'. wiki.oasis-open.org.
- ^'#XLIFF V2.1 becomes an OASIS Standard | OASIS'. www.oasis-open.org.
- ^'ISO 21720:2017'. ISO.
- ^'XLIFF Version 2.0 becomes an OASIS Standard | OASIS'. www.oasis-open.org.
- ^'60-day Public Review for XLIFF Version 2.0 Candidate OASIS Standard - en'. lists.oasis-open.org.
- ^'XLIFF Version 2.0'. docs.oasis-open.org.
- ^'XLIFF 1.2 Specification'. docs.oasis-open.org.
External links[edit]
- XLIFF mailing lists: TC List, Comments to TC List, Users List
- Multilingual App Toolkit (MAT) from Microsoft
- OpenXLIFF Filters A free open source set of Java filters for creating, merging and validating XLIFF 1.2 and 2.0 files.
Version 2.0-7a - March 25, 2011
- Changes:
- Improved support for TTX files containg segments with numbers only.
- Fixed DITA catalogs.
- Made import of TBX files more forgiving.
- Fixed shell script for launching Swordfish on Linux.
Version 2.0-7 - March 17, 2011
- New:
- Added command line options for converting files and pretranslating in background.
- Added option to save and load conversion projects.
- Added XLIFFMerger plugin for merging/splitting XLIFF files.
- Improved TTX Exchange by automatically fixing tags when importing translated TTX files.
- Added support for new glossaries introduced in DITA 1.2.
- Implemented automatic backup of Preferences file to prevent corruption problems.
- Added option to copy source to all empty targets.
- Fixes:
- Remembered file types when switching pages in convert to XLIFF dialog.
- Fixed segmentation of plain text files.
- Fixed handling of nested 'conref' in DITA maps.
- Fixed location of Match Penalty dialog in Mac OS X.
- Remembered paragraph segmentation option.
- Fixed paragraph segmentation in Excel files.
Version 2.0-6 - October 14, 2010
- New:
- Improved translation status analysis.
- Enabled closing Concordance Search results with ESC key.
- Fixes:
- Fixed problem with spaces in MS Office filter.
- Improved segmentation of text boxes in .docx filter.
- Included document properties when storing translation in TM database at reverse conversion.
- Fixed bug approving split segments.
Version 2.0-5c - October 11, 2010
- Fixes:
- Fixed bug in split segment.
Version 2.0-5b - October 10, 2010
- Fixes:
- Fixed bug in automatic tag checking.
Version 2.0-5a - October 8, 2010
- New:
- Added configurable shortcuts for setting focus on source or target text.
- Improved support for ResX files.
- Improved performance.
- Fixes:
- Fixed unexpected freezing when TM is applied in background.
Version 2.0-5 - August 12, 2010
Xliff Editor 2 7 17 Download
- New:
- Implemented support for the new >Microsoft Glossaries in TBX format.
- Added new 'TTX Exchange' option (export XLIFF files as TTX and import translations from translated TTX documents).
- Fixes:
- Fixed handling of complex hyperlinks in .docx files.
- Updated Anchovy to version 1.0-1
Version 2.0-4 - June 29, 2010
Xliff Editor 2 7 17 Free
- New:
- Added option to search terms on the web.
- Fixes:
- Improved error detection in tags analysis.
- Implemented workaround in TM engine to a void a bug in Apple's latest version of Java for OS X.
- Fixed preview of files with diacritics in their names.
Version 2.0-3 - May 21, 2010
- New:
- Improved import CSV file to database process.
- Enabled the following languages in GTranslate: Afrikaans; Albanian; Belarussian; Estonian; Filipino; Galician; Hungarian; Icelandic; Irish; Macedonian; Malay; Maltese; Swahili; Thai; Turkish; Welsh; Yiddish.
- Fixes:
- Fixed speed of conversion to XLIFF when source files are large.
Version 2.0-2 - May 6, 2010
- New:
- Implemented automatic check for updates.
- Added support for Adobe InDesign IDML files (CS4/CS5)
- Fixes:
- Fixed import of third party XLIFF 1.1 documents.
- Fixed bug in PO filter.
- Fixed bug in segment filtering.
- Lowered priority of background TM thread.
Version 2.0-1 - April 14, 2010
- New:
- Improved Auto-Translation engine.
- Improved support for DITA conref.
- Fixes:
- Fixed bug in Document Properties dialog.
Swordfish II - April 2, 2010
- New:
- Improved user interface, in one large unified window and rearranged menus.
- New project management wizard. Convert one or more source files to XLIFF format in a simplified way.
- New faster internal database engine based on Oracle's Berkeley DB.
- New segment filtering options.
- Incorporated Anchovy as glossary manager and term extraction tool.
- Added support for SDLXLIFF files from Trados Studio 2009.
- Added support for plural forms in PO (Portable Objec) files.
- Added support for Microsoft Visio XML Drawings.
- Improved speed of concordance search.
- Improved filter for .docx files that produces less tags.
- Added optional fuzzy term matching.
- Improved Auto-Translation engine.